BIDEAN
Miren Pastor
Serie de textos para los libros, catálogos y textos de sala de exposiciones
Libros
Bidean 2014

1/6

Llegado a este punto del camino, la oruga se dispone a sufrir la profunda transformación que la llevará del estado de larva al de imago o forma adulta. Apartada entre la maleza, girando sobre sí misma, confeccionará con hilo de seda una carcasa para aislarse del mundo exterior. Comienza la explosión.

Dos son las partes en las que se concentrarán las mayores fuerzas de mutación: aparición de alas que le permitirán volar (nótese el escueto mundo que ha conocido hasta ahora la oruga) y un amplio desarrollo de los órganos genitales; ambas están íntimamente relacionadas, la nueva locomoción será sierva de un instinto sexual arrebatador.

Pasado un tiempo excretará un líquido ácido que romperá el capullo, se desplegará y el periodo habrá terminado.

 

Aún no conocemos con exactitud el significado de las imágenes que la actividad cerebral de la crisálida genera en su estado de latencia, ni su origen ni su utilidad. Tenemos constancia de dos clases de visiones: en unos casos el insecto se contempla a sí mismo congelado ante la naturaleza y en otros sólo aparece paisaje, rincones profundos del bosque o campos abiertos. Debido a que las imágenes están sublimadas por el estado de embriaguez que experimenta en el trance, podemos especular que son respuestas a miedos o anhelos, recuerdos nostálgicos o creaciones ficticias preparatorias de lo que va a llegar; no hay que descartar que sean simplemente una idealización de la realidad que rodea el capullo.

Sea como fuere, todas las imágenes parecen transmitir que ha llegado un tiempo límite, una frontera, como un grito de la Naturaleza al agrietarse para parir definitivamente un nuevo ser.

Once at this stage, the caterpillar gets ready to make a profound change, taking it from its larva state to its imago or adult form. In a secluded spot in the undergrowth, the caterpillar spins itself a silky cocoon, to isolate itself from the outside world. Then the explosion begins!

The metamorphosis centres its forces on two major areas: the growth of wings that will allow it to fly (note the limited world that the caterpillar has known up to now) and the development of genitalia; both are closely related, this new form of locomotion will be slave to an incredible sexual instinct. Once a certain time has elapsed, an acid is ejected in order to break the cocoon and allow it to spread its wings, marking the end of this period.

As yet, we do not understand the nature of the images generated by the cerebral activity of the chrysalis during its state of latency, or their significance or purpose. Visions abound of it standing frozen before the world, seeming to show fear or longing, although we’re unsure whether these feelings are focussed on the past or future. On other occasions, the chrysalis no longer sees itself and everything is concerned with the outside world; perhaps these are nostalgic memories or fictitious creations which, instinctively, arise in its imagination in preparation for what is to come. Certain visions may simply be the sublime reality surrounding the cocoon, as is logical, due to the state of inebriation experienced in the trance.

Either way, all the images seem to convey the fact that the time has come, a frontier has been reached, like the scream of Nature, cracking open to definitively give birth to a new being.

Bidean 2015

1/6

Es difícil determinar el momento exacto en el que el renacuajo se ha convertido definitivamente en rana, pero llega un momento del camino donde podemos apreciar unos cambios decisivos, fisiológicos y de actitud, que le llevarán a dar el salto definitivo de lo acuático a lo rocoso. Un ejemplo son los dos ojos saltones, los cuales se han desarrollado de tal forma que pueden ver con total precisión el peligro que acecha y atisbar otros individuos con los que aparearse, pero aún siendo estos importantes, nos centraremos ahora en su tercer ojo.

El tercer ojo, u ojo parietal, situado entre los otros dos, es también un órgano fotosensible, pero no permite a la rana ver el mundo de manera tridimensional; el tercer ojo produce imágenes planas, una especie de visión del claroscuro que estimula su vitalidad y sus sentimientos. Así, si analizamos las imágenes captadas por el tercer ojo en los momentos siguientes en los que la metamorfosis parece haber concluido, podremos apreciar todo un catálogo de estados de ánimo que van de la inquietud al entusiasmo (aunque no es extraño que entusiasmo e inquietud aparezcan de manera simultánea). Se interpretan estas imágenes como unidades de información que indican al animal cómo sentirse en cada momento y determinar así su fisiología. Esta información es lanzada desde el tercer ojo al epitálamo donde la glándula pineal aportará la melatonina adecuada acorde con las características de la imagen y causará, entre otros muchos efectos, alteraciones en el ritmo de los latidos del corazón.

La perfección en el desarrollo evolutivo de este órgano sensorial es tal que la contemplación de las imágenes del tercer ojo produce en nosotros los mismos efectos que en la rana. De esta manera, dependiendo de cada imagen en particular, nuestro ritmo cardiaco variará haciéndonos sentir el torrente líquido que corre por las venas o la petrificación de nuestro corazón.

It is hard to determine the exact moment in which the tadpole has completed its transformation into a frog, but there is a moment within the process in which we can appreciate a number of decisive changes, in both its physiology and attitude, that will mark its definitive shift from the realm of water to the realm of land. We just need to look at its two bulging eyes, for example, which have developed in a way that now allows the animal to detect incoming danger and also to identify potential sexual partners. But let us now focus on its third eye.

The third eye, also known as parietal, and located between the other two, is also a photosensitive organ, yet it does not allow the frog to see the world three-dimensionally; the third eye produces flat images, a sort of chiaroscuro vision that stimulates its vitality and feelings. Thus, if we analyse the images received by the third eye in the moments following the one in which the metamorphosis seems to be over, we can appreciate a whole range of moods that go from anxiety to enthusiasm (although it is not that surprising for enthusiasm and anxiety to appear simultaneously). These images are usually interpreted as units of information that tell the animal how it should feel at any given moment and thus determine its physiology.

This information is transmitted by the third eye directly to the epithalamus, where the pineal gland will provide the adequate amount of melatonin, in accordance with the characteristics of the image, and causing, among many other effects, alterations in cardiac rhythm.

This sensory organ is so evolved that contemplation of the images created by the third eye produces the same effects on us. Our heartbeat will thus vary depending on the image, making us feel as if there were a liquid current flowing through our veins or, contrarily, as if our heart had turned to stone.

Zaila da zehaztea zer une zehatzetan zapaburua bihurtu den igel behin betiko, baina bidearen une jakin batean, aldaketa erabakigarriak atzeman ditzakegu, bai fisiologikoak, bai jarrerazkoak, eta horiek eraginda, jauzi eginen du betiko uretatik harkaitzetara.

Bi begi irtenak dira horren adibide, zeinak, halako moldez garatu dira, non zehatz-mehatz ikus baitezakete zer arrisku dagoen mehatxuan, eta begiztatu ere zer alerekin estali elkarrekin. Baina horiek biak garrantzitsuak izanik ere, orain haren hirugarren begian pausatuko dugu arreta.

Hirugarren begia, edo begi parietala, beste bien artean kokatua, organo fotosentikorra ere bada, baina ez dio igelari aukerarik ematen mundua era tridimentsionalean ikusteko; hirugarren begia irudi lauak sortzen ditu, argi-ilunaren ikuspegi gisako bat, eta bizitasuna nahiz sentimenduak akuilatzen dizkio.

Horrela, aztertzen baditugu hirugarren begiak hartutako irudiak, noiz eta metamorfosia itxuraz bukatu ondoko uneetan, katalogo zabal bat atzemanen dugu gogo aldarteetan, kezkaren eta gogo biziaren arteko aldarte guztiak (baina ez da arraroa aldi berean gogo bizia eta kezka agertzea).

Irudiok informazio-unitateen gisara interpretatzen dira, animaliari adierazteko nola sentitu une bakoitzean, eta horrela, haren fisiologia determinatzeko. Informazio hori hirugarren begitik zabaltzen da epitalamora, non glandula pinealak irudiaren ezaugarriekin bat heldu den melatonina egokia emanen baitu, eta beste ondorio askoren artean, aldaketak eraginen baititu bihotz-taupaden erritmoan.

Zentzumenezko organo horren bilakaeraren garapena hain da perfektua, non, hirugarren begiaren irudiak begiesteak igelarengan gertatzen diren ondorio berberak sortzen baitira gugan. Horrela, irudi bakoitza zein den, gure bihotz-erritmoa aldatu eginen da, eta zainetan dabilkigun erreka sentiaraziko digu, edo bestela, gure bihotza harri bihurturik.

Exposiciones
Bidean 2015. Exposición individual en Sala Amárica de Vitoria (del 23 de abril al 21 de junio de 2015)
Texto del catálogo publicado por la Diputación Foral de Álava.

Cuando se es paisaje

Una roca y un árbol son paisaje; una cabra es paisaje; la casa en la lejanía y la torre de alta tensión también lo son, incluso lo es el viento; pero ¿qué ocurre con el ser humano que serpentea siguiendo el trazo de los caminos?

Dos maneras tenemos de entendernos cuando vivimos la Naturaleza: una escindiéndonos de ella, concibiendo la situación como espectadores, y otra incluyéndonos de manera íntima en la escena, nosotros en cuanto a paisaje. Siendo conscientes de que hace ya tiempo que dejamos de ser los protagonistas del Universo en los estudios naturales, parece más acertada la segunda interpretación.

El humano que ocupa un lugar en el paisaje es paisaje, y como aquél actúa, respira, siente y piensa hace que éste actúe, respire, sienta y piense. Esto parecen transmitir las fotografías de Pastor y no solo las que contienen personas, pues la fotógrafa ha formado parte del acontecimiento y es paisaje delante y detrás del objetivo; Pastor ha servido de autoherramienta a un ecosistema que se retrata a sí mismo tal y como lo entendieron en su día algunos teóricos del daguerrotipo (por medio de la fotografía, decían, la Naturaleza se autorretrata), a lo que aquí hemos de sumar la idea de una Naturaleza que siente y es consciente de ello.

Y la cuestión es, ¿cómo siente la Naturaleza en estas imágenes? Las fotografías de Pastor son como el nerviosismo de los animales y de las plantas a finales de febrero y principios de marzo, simplemente.

When we are landscape

Rock and trees are landscape, goats are landscape, so are distant houses and high-voltage turrets, and even the wind, but what about the human beings who wend their way along the paths?

We have two ways of seeing ourselves when we experience nature: se can separate ourselves from it and see situations as spectators or we can immerse ourselves in scenes and become part of the landscape. Since we long ago ceased to be the hub of the universe in the study of the natural world, the latter way seems to be more appropriate.

The human beings who occupy a place in the landscape are themselves landscape, and they act as such. By breathing, feeling and thinking they make the landscape act, breath, feel and think. That is the feeling given off by Pastor’s photographs, and not just by those that depict people, because the taking of each photo forms part of the event, and landscape can be both in front of and behind the camera lens. Pastor has made himself into a tool of the ecosystem itself, enabling it to portray itself as envisaged in bygone days by certain theoreticians of the Daguerreotype (“photographs are nature’s self portraits”, they used to say). Here we must add to this idea the concept of nature as feeling and being aware of itself.

And the question is how does nature feel in these pictures? Pastor’s photos are quite simply like the nervousness of animals and plants in late February and early March.

Paisaia izatean

Haitza eta zuhaitza paisaia dira, ahuntza paisaia da, urruti dagoen etxea eta goi tentsioko dorrea ere paisaia dira; baita airea ere, baina zer gertatzen da bideen ibiliari jarraituz bihurka dihoan gizakiarekin?

Bi era daude geure burua ulertzeko natura bizi dugunean: bata da naturatik bereiztea, hura ikusle gisa ulertuz, eta bestea, eszenari estu-estuki lotzea, gu paisaiaren zati bagina legez. Jakina denez aspaldi utzi geniola unibertsoko protagonistak izateari naturaren inguruko azterlanetan, badirudi bigarren interpretazioa dela zuzenagoa.

Paisaian lekua daukan gizakia paisaia da, eta nola hark gauzak egin, arnasa hartu, sentitu eta pentsatzen duen, horrek eragiten duena da paisaiari gauzak egin, arnasa hartu, sentitu eta pentsaraztea. Ematen du horixe adierazten dutela Pastorren argazkiek, eta ez bakarrik pertsonak erakusten dituztenek, argazkilariak gertaeran parte hartu baitu, eta paisaia zara objektiboaren aurrealdean eta atzealdean. Pastorrek autotresna bat jarri du ekosistemaren eskura, zeinak bere burua irudikatzen baitu dagerrotipoaren hainbat teorikok garai batean ulertu zuten bezala (argazkiaren bidez –esaten zuten- naturak bere burua erretratatzen du), eta horri erantsi behar diogu naturak sentitu egiten duela eta jabetu egiten dela horretaz.

Eta kontua da, nola sentitzen da natura irudi hauetan? Pastorren argazkiak dira animaliek eta landareek otsailaren bukaeran eta martxoaren hasieran sentitzen duten urduritasunaren parekoak, sinpleki.

Bidean 2016. Exposición Centro de Arte Contemporáneo de Huarte, Navarra (del 4 de marzo al 26 de junio de 2016)
Texto de sala y del catálogo publicado por el Gobierno de Navarra.

Las imágenes de Miren Pastor parecen de otra época, de cuando los exploradores fotografiaban lugares nunca antes caminados por el hombre, de cuando el mundo era visto por vez primera; pero las de la autora son recientes y están realizadas en lugares cercanos. La razón del parecido radica en que si las antiguas fotos de avanzadilla enseñaron un orbe desconocido, las de Pastor muestran a los seres por dentro y ese es un espacio velado igualmente.

 

Los tres peldaños que constituyen Bidean son alegoría de una perfecta comunión: el humano que es Naturaleza y la Naturaleza que tiene una parte humana; los ciclos son compartidos, cualquier cambio que afecte a una parte afecta a la otra. […] Es válido para los homínidos, pero también lo es para los papiliónidos, los ránidos y los delfínicos.

 

Ver el mundo por primera vez o ver el mundo como un niño es admirarse de lo mínimo tanto como de lo máximo, observar y pensar que se está alucinando; pero ¿qué pasa si lo vemos con los ojos dados la vuelta hacia dentro?

The images created by Miren Pastor seem to belong to a different era, when explorers photographed places never visited by man, when the world was seen for the very first time; yet the author took these photos recently and at nearby places. The reason for the similarity lies in the fact that, if these old photos, which were pioneering in their times, revealed an unknown world, then those taken by Pastor show human beings from the inside, and this is also a hidden space.

 

Bidean comprises three steps as the allegory of perfect communion: Man as Nature and the human side of Nature; cycles are shared, any change affecting one part affects the other. […] This is true for hominids, as it is for papilionidae, ranidae and delphinidae.

 

To see the world for the first time, or as a child, is to be amazed by great and small alike, to be astonished by what can be seen, yet what happens if we turn our eyes inside out and see things from the inside?

Bidean. Exposición BAFFES, Barakaldo, Vizcaya (del 3 de junio al 3 de julio de 2016)
Texto de exposición.

Miren Pastorren irudiek beste garai batekoak dirudite, hots, esploratzaileek gizakiak sekula urratu gabeko lekuak fotografiatzen zituzteneko garaikoak, mundua lehen aldiz ikusten zuten garaikoak; baina egilearen irudiak berrikitan eginak dira eta leku hurbiletan.

 

Antzekotasunaren arrazoia da argazki zahar aitzindariek mundu ezezagun bat erakusten zutela, eta Miren Pastorren irudiek izakiak barrenetik darakuskite, eta hori halaber espazio ezkutatua da. Bidean hiru mailaz osatua dago, eta hirurak batasun perfektuaren alegoriak dira: Humanoa, zeina Natura baita, eta alde humano bat duen Natura; zikloak partekatuak dira, alde bat ukitzen duen aldaketa orok beste aldea ere ukitzen baitu. […]. Baliogarria da hominidoentzat, baina era berean, papilinido, igel eta gizurdeentzat.

 

Mundua lehen aldiz ikustea edota mundua haur gisara ikustea minimoaz mirestea da maximoaz bezain, eta halaber, behatzea da, eta haluzinatzen ari garela pentsatzea; baina, zer gertatzen da hori ikusten baldin badugu, begiak barnerantz buelta emanda?

Bidean. Traducciones de diversos textos a otras lenguas para hojas de sala de exposiciones.

Català

Les imatges de Miren Pastor semblen d’una altra època, de quan els exploradors fotografiaven llocs mai calcigats per l’home, de quan el món era vist per primer cop. Tanmateix, les imatges d’aquesta autora són recents i estan fetes en llocs propers. La raó d’aquesta semblança és que les fotos antigues d’avançada mostren un món desconegut, el de Pastor, els éssers per dins i un espai velat. Els tres graons que constitueixen “Bidean” són l’al·legoria d’una comunió perfecta: la humanitat que és la Natura i la Natura que té una part humana; els cicles són compartits, qualsevol canvi que afecta una part afecta l’altra. [...] Veure el món per primer cop o veure el món com un nen és admirar-se tant del que és més petit com del que és més gran, observar i pensar que estem al·lucinant; però què passa si ho veiem amb uns ulls que es tomben cap a un mateix?

Valencià

Les imatges de Miren Pastor semblen d’una altra època, de quan els exploradors fotografiaven llocs mai caminats per l’home, de quan el món era vist per primer vegada; peró les de l´autora són recents i estan realitzades en llocs propers. La raó de la semblança radica que si les antigues fotos d’avançada van ensenyar un orbe desconegut, les de Pastor montren als éssers per dins i aquest és un espa vetllat igualment.

Els tres esglaons que constitueixen “Bidean” són al·legoria d’una perfecta comunió: l´humá que és la Natura i la Natura que té una part humana; els cicles són compartits, qualsevol canvi que afecta una part afecta l’altra. [...] És vàlid per als homínids, però també ho es per als papiliònids, els granota que viu (sic) i els delfínics.

Veure el món per primera vegada o veure el món com un xiquet és admirar-se del mínim tant com del màxim, observar i pensar que se està al·lucinant; però què passa si ho veiem amb els ulls mirant cap a dins?

Partiendo de la adolescencia como epítome del cambio, la autora indaga sobre aquellos elementos que condicionan nuestro crecimiento y dan carácter y forma a nuestra identidad. Bidean, que en euskera que significa que algo o alguien está en el proceso o en el camino, se ha convertido en un proyecto río que genera un paralelismo entre las efímeras etapas vitales enfrentadas a los paisajes inmortales, vulnerables también en cualquier instante.

El eje central del proyecto gira en torno a los fotolibros autopublicados por la autora que cumplen una doble función, como libro y como recurso expositivo; caracterizados por escenarios e individuos que simbolizan cada nueva etapa, se complementan con los metafóricos textos de Iván
del Rey de la Torre.

Taking adolescence as the epitome of change, the author investigates those elements which determine our growth and give character and shape our identity. Bidean, term in Basque language meaning that something or someone is in the process or on the way, has become a river project that creates a parallelism between the ephemeral vital stages faced with the immortal, but also at any time
vulnerable sceneries.

The central axis of the project revolves around the self-published photobooks by the autor that perform a dual function such as book and exhibition resource; characterized by settings and characters symbolising each new stage, are complemented each other with the metaphorical texts of Iván
del Rey de la Torre.

 

Miren Pastor

Nerabezarotik abiatuta aldaketaren epitome gisa, proiektu honek, gure hazkuntza baldintzatutako elementuak eta gure nortasunari izaera eta forma ematen dioten osagaiak ikertzen ditu. Euskeraz Bideanek zerbait gertatzear dagoela adierazten du eta egun, ibai proiektu batean bilakatu da, paralelismoak sortuz bizitzako etapa iragankor eta naturako paisaia betierekoen artean, halaber zaurgarriak uneoro.

Egileak autopublikatutako argazki liburu biak proiektuaren ardatz nagusia bilakatu dira, funtzio bikoitza daukatelarik, argazki liburu bezala eta erakusketa errekurtso gisa. Liburu bakoitzean ingurugiroaren eta pertsonaien berezitasunek etapa berri bat iritsi dela aditzera ematen dute, Iván del Rey de la Torre arte kritikoaren textu metaforikoekin lagunduta.